« DM | トップページ | ヒルトン騒動 »

キオスクとキヨスク

かねてから

疑問におもっていたシリーズ!!!(*^_^*)

 

キオスク(KIOSK)と書いて

何故キヨスクと読む?

 

コレはトルコ語の「屋根のアル休憩所」

日本で言う「東屋」

っていう意味なんだって・・・・・

 

 

そこからヨーロッパに広がり

日本に伝わった時に

「なまって」きよすく

 

 

この言葉、

二つの言葉が混ざっているんだって・・・・・

一つは「清く」

もう一つは「気やすく」

という

 

・・・・

清くと気やすく・・・がまざって

「きよすく」

 

 

そーですか・・・・

 

 

最近うちの駅では朝くらいしかあいていない

キヨスク

 

 

京浜急行のアル駅では、

改札の駅員の部屋とコンビニのカウンターが一緒になっていた

駅員がコーヒーとか「ぴ」とかやるのである(笑)

 

 

・・・・コレは果たして便利なのか?

でもいつも使えるから「効率はよさそう」 

 

やっぱり、閉まっているより

開店している「キヨスク」のほうが

キヨク正しい気がする(笑)

ざっくりマンデーからの情報っす

|

« DM | トップページ | ヒルトン騒動 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

紹介」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/514266/45912303

この記事へのトラックバック一覧です: キオスクとキヨスク:

« DM | トップページ | ヒルトン騒動 »